Я остановилась у большого зеркала и поглядела на свои густые волосы длинной чуть ниже спины. Нэн оказалась худенькой девушкой с маленькими шустрыми глазками. У нее я помылась и переоделась, а затем села в большое кресло перед зеркалом и Нэн долго втирала в мои волосы пахучую мазь. У меня отвалилась челюсть - волосы росли на моих глазах! Добившись нужной длины, Нэн смыла остатки мази и отпустила меня.
А в Игровой комнате меня ждал сюрприз. На диване лежит большущая коробка с надписью «Для мисс Салливан». Я открываю ее и… Боже мой! Темно - зеленое, роскошное платье из муслина; шляпка в тон платью с широкими бархатными лентами; изысканное белье из тончайшего батиста, отделанное кружевами; и, наконец, зеленые сафьяновые туфельки без каблуков. Последнее особенно меня обрадовало, ведь я довольно высокая и не хотелось бы быть на балу выше кавалера. Если, конечно, он у меня будет. Я переоделась и собрала волосы в простую прическу - две косы крест - накрест. Вокруг меня носились девушки и девочки, переодеваясь, собирая волосы, душась и красясь. Пухленькая Роза дала мне немного пудры из цветочной пыльцы, а Эми позволила воспользоваться ее маковой помадой.
Вдруг гомон стих. Из спальни вышла Улисса. В оранжевом, нестерпимо ярком платье, с высокой сложной прической, алыми губами и самой яркой пудрой она была… Ну, словом, очень экстравагантной. Слишком экстравагантной. Настолько, что никто не мог ничего сказать. И она, гордо выпятив подбородок, вышла из комнаты.
Наконец-то завтрак! Звенит колокольчик, все девочки вскакивают со своих мест и бегут в столовую. Голау нигде нет, и я рассеянно бреду вслед за остальными.
Столовая представляет из себя большую светлую комнату с овальным столом посередине. Теперь я вижу и мальчиков – они зашли через другую дверь. Среди них я не смогла найти моего знакомого, Вэйна.
Все болтают и галдят, усаживаясь за стол. Передо мной тарелка с аппетитного вида овсяной кашей, стакан сока и фрукты. Пухлая веселая женщина в белом переднике разливает чай и передает тосты. Как только я набрасываюсь на еду, через распахнутую дверь забегает взволнованная девочка. Немного отдышавшись, она громко зачитывает имена и просит пройти в Малый Зал на репетицию. Некоторые дети тут же вскакивают; женщина, разливавшая чай и следившая за порядком в столовой с укоризной сказала:
— Сначала позавтракайте. Подождет ваша репетиция.
Все нехотя уселись, быстро проглотили кашу, запили соком и, прихватив тосты, убежали в Малый Зал. Я спросила соседку, что они будут репетировать. Девочка, которую звали Розой, ответила:
— Мы приготовили концерт ко Дню Цветения. Будет спектакль, а еще песни, танцы и стихи. И гости, конечно, приедут.
— А кто именно?
— Ну, наверное, с Полей, да и с Реки тоже. И, естественно, все наши соберутся. День Цветения – большой праздник.
Тут нашу беседу прервал Голау и повел меня «отращивать волосы», что бы это ни значило.
Я ожидала, что Голау полетит за Улиссой, но он остался со мной. Я призналась, что очень хочу есть. Голау утешил меня, сказав что скоро будет завтрак и что я пока могу взять яблоки, лежавшие на столе. Но стоило мне потянуться к золотистому яблочку, как маленькая девчушка лет семи ударила меня по руке и забрала все яблоки, хихикая и убегая. Ее звали Вита, и это была самая балованная девчонка из всех, кого я когда — либо видела. Я ожидала, что ее остановят, но старшие девочки лишь снисходительно улыбнулись ей. Вита показала мне язык и принялась за яблоки.
Я подошла к большому окну. Белый деревянный дом окружали деревья и прекрасные цветы. Я заметила на крыльце Улиссу, увлеченно разговаривающую с высокой молодой женщиной. Неожиданно разговор прервался и эта парочка зашла в игровую комнату. Я наконец смогла разглядеть спутницу Улиссы. Она казалась пышущей здоровьем, красивой и доброй; на ее лице играла улыбка, карие глаза лучились светом, мягкие каштановые завитки волос убраны в простую прическу. На ней был белый кушак, простое коричневое платье и белая блузка; в одной руке букет полевых цветов, в другой – маленький пищащий котенок. Эта особа своим мягким грудным голосом сделала несколько замечаний и девочки тут же послушались ее, затем немного поговорила со старшими. Все они были очень почтительны, делали реверанс и называли ее «Мисс Каллио». Одна только Сесиль, гордо задрав носик, отказалась здороваться. И тут я очень удивилась, услышав из уст такой мягкой и добросердечной, какой я до сих пор ее видела, женщины непривычно резкие слова:
- Где твои манеры, Сесиль? Мне придется сказать королеве Алэйне, что тебя следует опять временно исключить из Совета. Как видно, ты еще не наигралась, все в Игровую бегаешь.
Сесиль залилась краской и что – то промямлила. Мисс Каллио ответила спокойно:
— Да неужели? Твоему отцу будет доложено о твоем поведении. Ты ведь не хотела бы его огорчать? Пора бы тебе уже научиться отвечать за себя.
Затем она подошла ко мне и сказала:
— Здравствуй, дорогая. Прости за этот маленький разнос. – она указала на Сесиль. – Меня зовут Кэйса Каллио. Кто тебе дал это платье? Оно же совсем маленькое. Сейчас позавтракаешь, а потом Голау проводит тебя к Нэн и она отрастит тебе волосы. Я позабочусь, что бы к балу у тебя было хорошее платье. Сегодня у нас праздник, День Цветения.
Я поблагодарила ее и сделала неловкий реверанс. Мисс Каллио одобрительно улыбнулась мне и прошла в другой конец комнаты.
— Что случилось?
— Почему ты плачешь?
— Скажи нам, Девона!
— В чем дело, Девона?
Я подошла поближе и увидела некрасивую девочку. На ней было серое платье, строгий пучок разлохматился, а глаза за стеклами очков наполнены слезами. Всхлипывая, она выдавила из себя:
— Они… они не пустили меня на Совет!.. О-опять… мне один… один т-триместр до совершеннолетия, а меня не пустили!
Девочки вокруг сочувственно заохали.
Тут дверь распахнулась и в комнату впорхнула сияющая девушка. Золотые колечки волос обрамляли ее кукольное лицо, тоненькую фигуру украшало розовое, с пышной юбкой платье.
— Девона, ну что ты нюни распустила? Кого волнует, что тебе всего — ничего до совершеннолетия? Сама знаешь, там не только на возраст смотрят!
Сесиль (а это была Сесиль) самодовольно улыбнулась. Кто бы говорил! Сама – то она попала в Совет благодаря богатому папочке, но об этом предпочитали молчать. Все любили избалованную красавицу Сесиль.
Ну, или почти все…
— Заткнись, Мисс Выпендрежные Панталоны!
Сесиль кинула на Улиссу уничижающий взгляд и бросилась на софу. К ней тут же подбежали обожательницы.
Улисса коротко кивнула мне и вышла из игровой комнаты.
— Как?! Но я...
— Вон! Вон, мальчишка!
— Да я же девочка!
Все изумленно посмотрели на меня. Одна из девочек неуверенно сказала:
— Но… у тебя же короткие волосы! И одежда...
Я посмотрела на себя — ну конечно, мои старые штаны, белая футболка и отцовская кожанка. А волосы пришлось остричь в лесу, потому что они за все цеплялись.
— Я знаю, я выгляжу как мальчик, но… гм… я… эээ...
— Голау, она девочка?
Голау подмигнул — да.
Посыпались вопросы.
— Кто ты?
— Ты откуда?
— Эй, как тебя зовут?
— Почему ты так странно одета?
— Ты точно девочка?
Я взяла себя в руки и спокойно ответила.
— Меня зовут Сайофра О'Салливан. Я пришла из другой деревни, не из леса. Не могли бы вы дать мне другую одежду?
Все опять загалдели, а одна девочка принесла мне старенькое бледно-зеленое платье с белым воротничком. Оно было мне маловато, но ничего другого не оставалось и я переоделась. Чемоданчик с пожитками я поставила в углу.
Все потихоньку успокоились и занялись своими делами. Только я начала осматриваться, как ко мне подлетел Голау и представил девочку, которая только зашла в эту комнату, которую называют «игровой».
— Сайофра, это Улисса. Улисса, это Сайофра.
Улисса показалась мне сердитой под стать имени (как позже я узнала, Улисса переводится как «сердитая»). У нее были вьющиеся рыжие волосы до плеч, голубые глаза и много веснушек. На ней было надето легкое желтое платье с сиреневым пояском и жемчужное ожерелье.
Мы поздоровались, обменялись дежурными фразами и собирались разойтись, как в комнату забежала рыдающая девушка лет шестнадцати.
— Нечестно! Злые, гадкие, противные!...
Мое волнение усиливалось с каждым шагом. И вот я во дворце, наверх, наверх… голова кружится, живот недовольно бурчит— я ничего не ела со вчерашнего вечера. Наконец я стучусь в красивую белую дверь.
— Войдите!
Передо мной стоит красивая высокая женщина. Ее роскошные серебристые волосы ниспадают до колен, на голове венок из ослепительно — белых лилий, стройный стан украшает серебристое с голубым отливом платье. Поначалу было даже больно смотреть на нее, словно светящеюся в чудесном кабинете.
Женщина, оказавшаяся королевой, сказала несколько слов на своем мелодичном языке. Если она и удивилась, по ней этого не было видно. Голау коротко рассказал, кто я и как мы встретились. Королева покивала и сказала мне:
— Я-королева Алэйна. Голау проводит тебя в детскую. Сегодня бал, поэтому мы отложим совет до завтра. А пока располагайся.
Я поблагодарила королеву и ушла вместе с Голау.
Он провел меня через королевский сад. Я была очень сонная и ничего не замечала, кроме того, что в воздухе сильно пахнет цветами. Наконец мы дошли до большого деревянного дома. На крыльце болтали зеленый и лиловый Морзевцы. Увидев нас, они замерли, но Голау ничего объяснять не стал. Перед нами появились две двери и мой проводник провел меня в левую.
Далее произошло невообразимое. Яркая комната, а в ней - человек двадцать, и все девочки. В пестрых платьях они летали по комнате, прыгали, смеялись, галдели и плакали. Были здесь и совсем крошки лет четырех — пяти, и почти уже девушки. Как только я вошла, все замолкли. А затем набросились с криками:
— Вон отсюда, мальчишка!